( Please see Kamus Dewan moved for latest updates.) (See also Karyanet ditutup sementara! (Karyanet closed temporarily) where I initially found Rujukan Kamus Terbitan DBP which seemed to be an incomplete half-baked version of Carian Kata DBP.) I reckon Carian Kata is the coolest thing DBP has ever created for us Malay language users. I know Valentine’s Day has passed already, but you could search pantuns on ‘ cinta‘ (love) or ‘ merana‘ (agony), for example. One neat thing also is, from the same place, you could search Malay pantuns (rhymes). The All (‘ Semua‘) category is pretty useless because it would only return the number of matches from each category. Just make sure you pick one search category (‘ Kategori‘). The usability could still be improved (the page reloading and window resizing problems are driving me nuts) but I would say this is the ultimate tool for Bahasa Melayu users. You could now search words in Kamus Dewan and other DBP great resources like Tesaurus Bahasa Melayu Dewan (thesaurus), Kamus Inggeris-Melayu Dewan (English-Malay dictionary), Kamus Pelajar (learner’s dictionary), Kamus Istimewa Peribahasa Melayu (Malay idioms dictionary) and Kamus Komputer (computer dictionary), among other things, all at the same time at Carian Kata DBP. Kamus Dewan will and should forever be associated with DBP. It bewildered me the first time I learned about the online Kamus Dewan not being hosted at DBP. Could you imagine if WordPress went down that long for maintenance?īut despair not! The online Kamus Dewan has been brought back to where it should have been in the first place - to Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) web site. Unfortunately Karyanet is down until middle of April this year for “maintenance”. It also processes many books, mainly work books and novels.I wrote a little less than a year ago about the Kamus Dewan could already be used online. DBP's role in developing and regulating the language may be likened to that of similar government bodies in other countries, for example the Académie Française. The dictionary is not only descriptive, but rather it is also prescriptive, as it represents the results of the efforts of DBP to adapt the Malay language to accommodate the challenges of technology and science.
Malardevi Margamuthu, and Mr.Syed Satahkatulah Bin Mohamed Kalik.ĭictionary and other publications ĭBP publishes the Kamus Dewan, for many years the prestigious dictionary of the Malaysian national language. Most outstanding DBP novel writers are Miss Siti Habsah Abdullah, Mrs. The institution celebrated its 50th anniversary in 2006.ĭBP also produces many talented novelists. Three other offices were established in Bukit Mertajam (1999), Kota Bharu (1999) and Johor Bahru (2003). However, soon after that DBP stated that they cannot publish books in regional languages because this would be against its own policy and is not economically sound in a small market of readers. Initially, DBP officials insisted on publishing works in national language ( Malay language) or other vernaculars. It was later alleged that all the books were burnt. However, some books were found and rescued. Soon after that, DBP had all the books in Iban language and other Bornean languages buried.
Later in 1977, it opened offices in Kota Kinabalu and Kuching, taking over the role of Borneo Literature Bureau in Sarawak.
The building's architect was Lee Yoon Thim and the prominent mural was by Ismail Mustam. On 31 January 1962, DBP moved to its own building at Jalan Lapangan Terbang Lama (now Jalan Dewan Bahasa). With the charter, DBP has the power to form policies regarding the Malay language, responsible to spread the language and is able to go into book publishing business. Through Ordinan Dewan Bahasa dan Pustaka 1959, DBP was granted a charter with its own Board of Governors. In 1957, DBP moved from Johor Bahru to Kuala Lumpur. Royal Prof Ungku Abdul Aziz Ungku Abdul Hamid was instrumental in setting up the institution. DBP Malaysia was established as Balai Pustaka in Johor Bahru on 22 June 1956, It was placed under the purview of the then Malayan Ministry of Education.ĭuring the Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu III (The Third Malay Literary and Language Congress) which was held between 16 and 21 September 1956 in both Singapore and Johor Bahru, Balai Pustaka was renamed Dewan Bahasa dan Pustaka.